Умирая, старик подозвал обоих своих сыновей – умного и дурака – и сказал:
– Дети мои! Моё время пришло. Вот вам всё, что у меня есть – я нашёл это в горах – и распорядитесь этим по своему усмотрению.
С этими словами он дал им два больших золотых самородка.
Похоронив отца, сыновья посмотрели друг на друга и умный сказал дураку:
– Думаю, надо распилить каждый напополам. Одну половину тратить на то, чтобы построить хорошую жизнь, как у людей – а вторую на чёрный день оставить.
Так они и сделали – и разошлись.
Умный, распилив самородок, потратил первую половину на то, чтоб учиться ремеслу, построить дом и поднять на ноги детей.
Дурак же на свою первую половину жил в своё удовольствие.
Когда они достигли зрелости, у умного было уже всё, что желает обычный человек – у дурака же ничего не было. Он постиг все наслаждения, доступные в его мире – они ему наскучили – и смотрел в задумчивости на вторую половину самородка.
Тут дурак услышал разговор двух странников, проходящих мимо его хибары: что на высокой горе живёт дзенский йог-перерожденец, постигший секрет бессмертия.
– Кто знает, когда и моё время придёт? – размышлял дурак. – Пойду-ка я к нему, тут больше делать нечего.
С этими мыслями он поднялся на гору к мудрецу и попросил дать ему великую совершенную Мудрость.
Внимательно взглянув на дурака, мудрец изрёк:
– Что ж, похвально. А готов ли ты за это отдать всё, что у тебя есть?
Дурак вытащил половину самородка:
– Больше мне нечего тебе предложить. Я беден, потому что дурак.
Старец улыбнулся, взял самородок и стал терпеливо обучать дурака, бережно передавая ему Мудрость.
Через несколько лет тот достиг того, к чему стремился: секрет бессмертия перестал быть для него тайной.
А умный брат, достигнув возраста болезней, потратил оставшуюся половину на врачей. Но они не смогли избавить его от смерти.
В этом мире всё происходит благодаря сильному намерению: кто хочет "жизнь как у людей" – обязательно её получит. Вместе со смертью – как у людей.
—————————————-
Примечание.
Слово "мудрость" происходит от санскритского "Мудра" – "Знак". Отсюда "Махамудра" – "Великий Знак".
Слово "совершенство" на китайском "чань", на японском – "дзен", а на тибетском "великое совершенство" – "дзогчен".
«Разрушив представление о "себе", ты одолеешь даже смерть. Смотри на этот мир как на пустой мираж, как на мыльный пузырь – Владыка смерти не находит тех, кто видит вещи таким образом». Будда Шакьямуни.
Фото: тулку Нам Тонг, Вьетнам Нячанг.